Christen, ätzet diesen Tag

Kantata BWV 63 – polska treść kantaty Jana Sebastiana Bacha w tłumaczeniu Filipa Adama Zielińskiego

[fontpress type=”fontface” name=”uncial-antiqua-regular” size=”2.50em” lh=”2.25em” col=”rgba(0,0,0,1)” hl=”” unsel=”1″]Ucznie Chrysta, rzniycie dzionek ten[/fontpress]

Ucznie Chrysta, rzniycie dzionek ten

w żelezie y kędy marmuru kamień!

Niech w szopkę mknie każdy, pośpiesza,
niech okazane wargi radosnemi
będąć dzięki a powinność Wasza;
przeto promień, co się tamo mieni,
łaski światłość Wam ogłasza.

O dniu szczęsny! dzisiay niesłychane,
w Nim świata zbawienie,
bohater, co BÓG Go iuże w Raiu
obiecał dla ludzi rodzaiu,
wziewionym iest ninie w pełności,
Izraela chce z ieństwa, okowów niewolności
ratować od Szatana.
BOŻE drogi,czymeśmy, dziećmi nieszczęsności?
upadłym ludem, odeńś opuszczonym,
a mimo to nie chcesz nas mieć w nienawiści,
winniśmy wszak podług zasług pełzać ziemie,
a iednak BOSKOŚĆ zapragnęła,
by człeczą naturę na siebie wzięła
y na tey ziemi
w stayni pasterzów stać się dziecięciem.
O niepoięte, lecz szczęsne rozstrzygnięcie!

BOŻE, zrządziłeś wspaniale
rzeczy, co nam się stawaią ninie.

Stąd niech Mu ufamy stale,
na Iego łasce wznosimy;
Onci tego nam udzielił,
co na wieki nas weseli.

Oto odwraca się ninie
smętek strwożenia,
co Izraela trapi, iarzmo dawa,
w łaskę a zbawienie duże.
Oto lew z plemienia Dawidów się ziawia,
Łuk iego naciągniony, miecz naostrzon iuże,
ninie wolnemi wolnością dawną nas uczyni.

Modlić się a wołać w Niebo,
do szeregu, Chrysta ucznie,
weselić z tego Wam się potrzeba,
cóż wam ninie BÓG uczynia!

On Wam przydał łaskawości,
gotuieć wiele szczęsności,
dziękować dosyć żaden człek w możności.

Niech będzie Was dwakroć tyle, ognie wy żarliwości,
uderzaycie wraz w pokorney gorliwości!
W Niebiosy wzlatuycież wesele
dzięki złożyć BOGU, iże dał nam wieleć.

Naywyższy, spoyrzyi łaskawie
na dusze zniżone gorliwie!

Niech podzięka, iąż nosiemy,
miłą przed uszyma Twemi,
niech benedykcya Twa stała,
by nas w czas żaden nie miała
udręczać szatańska złość.

200 Kantat Jana Sebastiana Bacha

200 Kantat

We wszystkich opracowaniach posługuję się materiałami pochodzącymi z serwisu Kantaty Jana Sebastiana Bacha Po Polsku. Zapraszam do kategorii którą obecnie będę rozwijał do wypełnienia  wszystkich 200 opracowań Kantat kościelnych Jana Sebastiana Bacha wykorzystując audycje nagrane w II programie Polskiego Radia prof. Mirosława Perza

Kalendarz

kwiecień 2024
PWŚCPSN
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930 
[TS_VCSC_MP3_Player mp3_playlist=”%5B%7B%22audio_mp3_title%22%3A%22Audycja%20na%20temat%2063%20Kantaty%20-%20Kujcie%20dzie%C5%84%20%C3%B3w%20chrze%C5%9Bcijanie%22%2C%22audio_mp3_author%22%3A%22prof.%20Miros%C5%82aw%20Perz%22%2C%22audio_mp3_source%22%3A%22true%22%2C%22audio_mp3_local%22%3A%2243243%22%2C%22audio_mp3_image%22%3A%2243179%22%7D%5D” player_volume=”90″ player_showlist=”false” player_showlrc=”false”][TS_VCSC_Amaran_Popup position=”center center” viewport_trigger=”true” viewport_once=”false” sticky=”true” icon=”fab fa-youtube” title=”Netherlands Bach Society” width=”510″]

W swoich opracowaniach wykorzystuję materiały udostępniane na wideokanale YouTube Holenderskiego Towarzystwa Bachowskiego

o

[/TS_VCSC_Amaran_Popup]

Netherlands Bach Society

Treść oryginalna

Christen, ätzet diesen Tag

1. Coro

Tromba I-IV, Tamburi, Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

Christen, ätzet diesen Tag
In Metall und Marmorsteine!

Kommt und eilt mit mir zur Krippen
Und erweist mit frohen Lippen
Euren Dank und eure Pflicht;
Denn der Strahl, so da einbricht,
Zeigt sich euch zum Gnadenscheine.

2. Recitativo A

Violino I/II, Viola, Continuo

O selger Tag! o ungemeines Heute,
An dem das Heil der Welt,
Der Schilo, den Gott schon im Paradies
Dem menschlichen Geschlecht verhieß,
Nunmehro sich vollkommen dargestellt
Und suchet Israel von der Gefangenschaft und Sklavenketten
Des Satans zu erretten.
Du liebster Gott, was sind wir arme doch?
Ein abgefallnes Volk, so dich verlassen;
Und dennoch willst du uns nicht hassen;
Denn eh wir sollen noch nach dem Verdienst zu Boden liegen,
Eh muss die Gottheit sich bequemen,
Die menschliche Natur an sich zu nehmen
Und auf der Erden
Im Hirtenstall zu einem Kinde werden.
O unbegreifliches, doch seliges Verfügen!

3. Aria (Duetto) S B

Oboe solo, Continuo

Gott, du hast es wohl gefüget,
Was uns itzo widerfährt.

Drum lasst uns auf ihn stets trauen
Und auf seine Gnade bauen,
Denn er hat uns dies beschert,
Was uns ewig nun vergnüget.

4. Recitativo T

Continuo

So kehret sich nun heut
Das bange Leid,
Mit welchem Israel geängstet und beladen,
In lauter Heil und Gnaden.
Der Löw aus Davids Stamme ist erschienen,
Sein Bogen ist gespannt, das Schwert ist schon gewetzt,
Womit er uns in vor’ge Freiheit setzt.

5. Aria (Duetto) A T

Violino I/II, Viola, Continuo

Ruft und fleht den Himmel an,
Kommt, ihr Christen, kommt zum Reihen,
Ihr sollt euch ob dem erfreuen,
Was Gott hat anheut getan!

Da uns seine Huld verpfleget
Und mit so viel Heil beleget,
Dass man nicht g’nug danken kann.

6. Recitativo B

Oboe I-III, Violino I/II, Viola, Fagotto, Continuo

Verdoppelt euch demnach, ihr heißen Andachtsflammen,
Und schlagt in Demut brünstiglich zusammen!
Steigt fröhlich himmelan
Und danket Gott vor dies, was er getan!

7. Coro

Tromba I-IV, Tamburi, Oboe I-III, Fagotto, Violino I/II, Viola, Continuo

Höchster, schau in Gnaden an
Diese Glut gebückter Seelen!

Lass den Dank, den wir dir bringen,
Angenehme vor dir klingen,
Lass uns stets in Segen gehn,
Aber niemals nicht geschehn,
Dass uns der Satan möge quälen.

82 / 100
Nawigacja Serii<< Kantata BWV 91Kantata BWV 1 >>
To jest część 20 z 22 w serii Kantaty sakralne Jana Sebastiana Bacha

twój komentarz